<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Bees around honey</title>
	<atom:link href="https://ressources.learn2speakthai.net/thai-proverbs/bees-around-honey/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ressources.learn2speakthai.net/thai-proverbs/bees-around-honey/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=bees-around-honey</link>
	<description>Learn Thai language online with Thai Skype lessons</description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 Apr 2021 07:16:25 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.2</generator>
	<item>
		<title>By: balmain jeans women</title>
		<link>https://ressources.learn2speakthai.net/thai-proverbs/bees-around-honey/#comment-249427</link>
		<dc:creator>balmain jeans women</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 May 2017 12:55:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.learn2speakthai.net/?post_type=thai_proverbs&#038;p=2322#comment-249427</guid>
		<description><![CDATA[It does have a long shelf life.
balmain jeans women http://www.laberty.co.uk]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It does have a long shelf life.<br />
balmain jeans women <a href="http://www.laberty.co.uk" rel="nofollow">http://www.laberty.co.uk</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tanatorn pummarin</title>
		<link>https://ressources.learn2speakthai.net/thai-proverbs/bees-around-honey/#comment-208488</link>
		<dc:creator>tanatorn pummarin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Jan 2017 11:25:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.learn2speakthai.net/?post_type=thai_proverbs&#038;p=2322#comment-208488</guid>
		<description><![CDATA[goddddddddddd]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>goddddddddddd</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mia</title>
		<link>https://ressources.learn2speakthai.net/thai-proverbs/bees-around-honey/#comment-112715</link>
		<dc:creator>Mia</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Mar 2015 18:30:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.learn2speakthai.net/?post_type=thai_proverbs&#038;p=2322#comment-112715</guid>
		<description><![CDATA[กล is a consonant cluster((sound as a merged phoneme) ล in this word is not a final consonant , read more  http://www.thai-language.com/ref/double_consonants]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>กล is a consonant cluster((sound as a merged phoneme) ล in this word is not a final consonant , read more  <a href="http://www.thai-language.com/ref/double_consonants" rel="nofollow">http://www.thai-language.com/ref/double_consonants</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Art</title>
		<link>https://ressources.learn2speakthai.net/thai-proverbs/bees-around-honey/#comment-102155</link>
		<dc:creator>Art</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Jan 2015 21:09:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.learn2speakthai.net/?post_type=thai_proverbs&#038;p=2322#comment-102155</guid>
		<description><![CDATA[Notice the tone mark over law ling. it is pronounced, not the final N sound. That&#039;s not a perfect explanation, but as I understand it.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Notice the tone mark over law ling. it is pronounced, not the final N sound. That&#8217;s not a perfect explanation, but as I understand it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: edwarda909</title>
		<link>https://ressources.learn2speakthai.net/thai-proverbs/bees-around-honey/#comment-96761</link>
		<dc:creator>edwarda909</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Jan 2015 08:42:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.learn2speakthai.net/?post_type=thai_proverbs&#038;p=2322#comment-96761</guid>
		<description><![CDATA[ใกล้  why is the last consonant, ล้ , not pronounced as  n, as i thought that was the sound when it was at the end?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ใกล้  why is the last consonant, ล้ , not pronounced as  n, as i thought that was the sound when it was at the end?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
