For Thai proverb, “บ้านเมืองมีขื่อมีแป”, I am not sure if that can be translated to “Build a house on sand”, it sounds like the opposite meaning. For one, the proverb means a country has it rules and law (in order to function), but “Build a house on sand” means having a weak foundation hence a lot of problems, issues or conflict. Honestly, I have not found an equivalent proverb for this in English though.
The wise man builds his house upon the rock. This expression is from the Bible, and is widely known among English speaking peoples.
This is found in the book of Matthew, chapter 7.
No exact proverb that I can think of but we have expressions like “a solid foundation” . And perhaps
the story of the three little pigs and the big bad wolf illustrates the importance
of solid foundation.
For Thai proverb, “บ้านเมืองมีขื่อมีแป”, I am not sure if that can be translated to “Build a house on sand”, it sounds like the opposite meaning. For one, the proverb means a country has it rules and law (in order to function), but “Build a house on sand” means having a weak foundation hence a lot of problems, issues or conflict. Honestly, I have not found an equivalent proverb for this in English though.
The wise man builds his house upon the rock. This expression is from the Bible, and is widely known among English speaking peoples.
This is found in the book of Matthew, chapter 7.
No exact proverb that I can think of but we have expressions like “a solid foundation” . And perhaps
the story of the three little pigs and the big bad wolf illustrates the importance
of solid foundation.