ยิงปืนนัดเดียว ได้นกสองตัว

To kill two birds with one stone.

ยิงปืน
ยิง
ying
ปืน
bpeun
นัด
nát
เดียว
dieow
ได้
dâai
นก
nók
สอง
sŏng
ตัว
dtua

Vocabulary

ying = shoot

bpeun = a gun

nát = numerative noun for a shot

dieow = single, alone

dâai = get, obtain

nók = a bird

sŏng = two

dtua = numerative noun for a bird

Literal Meaning

Fire one bullet get two birds

English Proverb

To kill two birds with one stone.

Explanation

  • Sharebar

When out hunting, a carefully aimed bullet fired from the right direction can pass through one bird and kill a second one as well. This is very efficient and well planned. Faced with a number of tasks by careful planning beforehand, it is sometimes possible to complete one in such a way that we also get a second one completed with no extra effort. I wish to securely dispose of old documents. I use them to light the fire. I have shot two birds with one bullet.

Example

  • Sharebar

สมศรีต้องไปธนาคาร เลยจะเอาหนังสือไปคืนที่ห้องสมุดด้วยระหว่างทาง ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว

sŏmsĕe  dtông  bpai  tá-naa-kaan  loie jà  ao  năng-sĕu  bpai  keun  têe  hông sà-mùt  dûay  rá-wàang  taang ying bpeun nát   dieow dâai  nók  sŏng   dtua

When Somsri goes to the bank, she will drop the books off at the library on the way. She kills two birds with one stone.