This is part 3 of a 5 part series on question words in Thai language. This episode we are talking about อะไร/ a-rai means what
Download the .mp3 to listen offline here
Don’t miss the previous lessons
Thai question words part 3
This is the third lesson of the new series on “ Thai question words” , in Thai language the question words are at the end of question. Unlike in English where the question words are at the beginner
English : where are you from?
Thai : you (are) from where?
English : what is your name?
Thai: your name( is) what?
So, to create a question in Thai it’s very easy ,simply add a question word at the end of the statement
You like to eat + what?
She comes to Thailand+ when?
Let’s start with the second question words of this series !!!
อะไร/ a-rai
อะไร/ a-rai means what, using the pattern
verb (phase) + อะไร/ a-rai
Useful verbs mentioned on the VDO
1. ชื่อ/ chêu / name
2. ทำ/ tam / to do
3. ทำงาน/ tam ngaan/ to work
4. กินข้าว/ gin kâao/ to eat
5. เป็น/ bpen /to be
Learn more about เป็น/ bpen6.เรียกว่า/ rîak wâa/ to be called
Useful words mentioned on the VDO
1.นี่/ nêe / this
2.ชาเย็น/ chaa yen/ Thai iced tea
3.มังคุด /mang kút/ mangosteen
4. ครู / kroo/ teacher
5. หมอ/ mŏr/ doctor
Sentence example
Formal situation
Question : คุณชื่ออะไร
kun chêu a-rai
what is your name?
Answer : ผมชื่อเจมครับ
pŏm chêu Jame kráp
My name is Jame.
Informal situation
Question : ชื่ออะไร
chêu a-rai
what (is your) name?
Answer : แอน/ Ann
Formal situation
Question : นี่เรียกว่าอะไร
nêe rîak wâa a-rai
What is this called?
Answer : นี่เรียกว่าชาเย็น
nêe rîak wâa chaa yen
This is called Chaa Yen (Thai iced tea)
Informal situation
Question : นี่อะไร
nêe a-rai
What (is) this?
Answer : นี่ชาเย็น
nêe chaa yen
This (is) Chaa Yen (Thai iced tea)
Answer : นี่มังคุด
nêe mang kút
This (is) Mangosteen
Question : ทำอะไร
tam a-rai
What (are you) doing?
Answer :ทำงาน
tam ngaan
(I’m) working
Answer :กินข้าว
gin kâao
(I’m) eating.
Question : คุณทำงานอะไร
kun tam ngaan a-rai
What work (do) you do?
Answer : ฉันเป็นครู
chăn bpen kroo
I’m a teacher.
Answer : ผมเป็นหมอ
pŏm bpen mŏr
I’m a doctor.
Now, it’s your turn to answer the question
คุณทำงานอะไร
kun tam ngaan a-rai?
Please leave the answer in a comment area below
ผมไม่มีอาชิพอีกต่อไปครับ ได้เกษียณมาแล้ว ไช้เวลาเรียนอยู่ภาษาไทย
Bernard recently posted.. Quelques utilisations de จะ, la particule de l’inaccompli
‘ผมไม่มีอาชิพอีกต่อไปครับ” sounds like you lost your job, let’s change to “ผมไม่ต้องทำงานอีกต่อไปแล้ว”
“ได้เกษียณมาแล้ว” I would suggest to change to “เกษียณแล้ว”
‘ไช้เวลาเรียนอยู่ภาษาไทย” change to “ไช้เวลาเรียนภาษาไทยอยู่”
ขอบคุณมากครับครูเมีย
Bernard recently posted.. Quelques utilisations de จะ, la particule de l’inaccompli
ผมเป็นนักออกแบบกราฟิกอิสระครับ
ถูกต้องค่ะ เก่งมากๆเลย
ผมเป็นสถาปนิก
Daniel : ถูกต้องคะ
เวลาอยู่ที่ประเทศสวิตเซอร์แลนด์ ผมทำงานในโรงงานกำเนิดนิวเคลียร์ (ปฏิกรณ์)
เพื่อแก้ไขใหม่กังหันไอน้ำ
meithai : เวลาอยู่ที่ประเทศสวิตเซอร์แลนด์ ผมทำงานในโรงงานกำเนิดนิวเคลียร์ (ปฏิกรณ์) : This sentence is perfect!!
I’m not quit sure to understand : เพื่อแก้ไขใหม่กังหันไอน้ำ : ใหม่ ??
I’m not quit sure to understand : เพื่อแก้ไขใหม่กังหันไอน้ำ : ใหม่ ??
A: The meaning is: the renovation (to renew, to rebuild) of the hydroelectric turbine and current generator of the nuclear power plant.
I see, this is how you would say เพื่อแก้ไขกังหันไอน้ำใหม่
Hi teacher Mia.
I have a question about the vowel -ย in the word ไทย? Are there any rules, or is it an exception only in this word? I nowhere find any comment about this subject.
ขอบคุณมากครับ สวัสดีครับ
Is it too late for me to join in?
ฉันเป็นครูภาษาอังกฤิษ
Hi Mskedi,
It’s never too late!! your answer is correct!!
Just a bit of typo error ฉันเป็นครูภาษาอังกฤษ
pom bpen salesman,
sorry I dont know to mean of salesman in thai…
sa wat dii ka KOKO
In Thai language, we use the word “Salesman” as it is in English. Most Thai people understand the meaning.
To be perfectly correct, the Thai word of salesman is “pá-nák ngaan kăai”
ผมเป็นสถาปนิก I’m not sure..
“ผมเป็นสถาปนิก” is absolutely correct!!! A+
ฉันเป็นนักเรียน
ฉันเป็นมักคุเทคก์.