Interviewed Advanced Thai Language Learner

  • Sharebar

Download the interview script here

Check the book Yan has been reading, called Maanii books and start learning Thai now!!!

แนะนำตัวหน่อยมั้ยค่ะ

Would you like to introduce yourself?
ครับ ผมชื่อยอนนะครับ อยู่เมืองไทยประมาณสองปีกับสามเดือนละครับ
Yes, my name is Yan. I’ve been living in Thailand nearly 3 years.
แล้วมาทำอะไรที่เมืองไทยค่ะ
What are you doing in Thailand?
ตอนนี้ผมก็ทำธุรกิจนะครับ ขายขนมประจำชาติของฮอลแลนด์น่ะครับ
I’m doing business, selling the National Cookie from the Netherlands.
โปรโมทขนมหน่อยมั้ย
Would you like to promote your sweet?
ไม่เป็นไรครับ แค่นี้ก็พอแล้ว
It’s ok, that was enough.
ต้องเล่าย้อนไปนิดนึง ว่ารู้จักคุณยอนได้ยังไงนะคะ
I must tell you how did I meet with Yan.
คุณยอนเนี่ย เข้ามาดูในเว็ปไซต์
Yan was one of my website’s visitors.
มาดูหนังสือ มานีมานะ
He was searching for Maanii-Maana books.
เพื่อที่จะหาหนังสือให้เพื่อนอ่าน แล้วก็มาเจอในเว็ป
For his friend to read, then we found my website.
คุณยอนก็เลยคอมเมนท์เข้ามา
He left a comment
คุณยอนบอกว่า ไม่รู้เมื่อไหร่จะทำเสร็จนะ
Mr.Yan said ” I’m not sure when Maanii books project will be finished
ตอนนี้ผมอ่านถึงเล่มที่ 8 แล้ว
Now I’m reading up to book 8″
ใช่มั้ย อะไรประมาณนั้น
Right? something like that.
ก็เลยดีใจมากที่มีคนอ่านถึงเล่มที่8
I was very delighted that someone has read to book8
เพราะว่ามันยาก ก็เลยอยากเจอตัว
Because it’s very difficult so I wanted to meet him.
แล้วคุยกันไปคุยกันมาค่ะ ปรากฏว่า อยู่เชียงใหม่
After a couple emails exchanged I found out that he lives in Chiang Mai.
ก็เลยได้มาเจอกันวันในนี้
And here we are today.
ที่นี้ถามย้อนไปว่า เหตุผลที่เรียนภาษาไทยคืออะไรค่
What was the reason for you to learn Thai?
ก็ ผมว่าอยู่ที่นี่ก็ต้องเรียนภาษาไทย
Well, I think if you live in Thailand you must learn the language.
ผมก็มาที่นี่มาทำธุรกิจ
I’m here for business
ก็ไม่รู้มันมาแบบธรรมาชาติเลยก็มาที่นี่ก็ต้องเรียน
I don’t know, it happened naturally. When living here you should learn Thai.
แล้วเริ่มจากตรงไหนค่ะ
How did you start?
ตอนแรกๆก็เริ่มเรียนกับพอดแคส 1
I started with a Podcast.
แล้วก็เรียนเกี่ยวกับการพูดนิดหน่อย
Learning a bit of conversation.
 ซึ่งอยู่ที่นี่ก็ได้คุยนิดๆหน่อยๆกับเพื่อนๆที่เป็นคนไทย
So while living here, I was able to speak a little bit with Thai friends.
สวัสดีครับ  สบายดีไหมครับ วันนี้ทำอะไร อะไรประมาณนั้น
“Hello”, “How are you?”, “What did you do today?” something like that.
หลังจากนั้นก็รู้สึกว่าอยากเรียนอ่านด้วยแล้วก็เขียนด้วย
After that I wanted to learn reading and writing.
เรียนเองใช่ไหมค่ะ
Are you a self-taught?
ครับ ในทางเนทน่ะครับ
Yes, from internet
แล้วเพื่อนก็ช่วยดูลายมือว่า มันโอเคไหม มันอ่านออกมั้ย
Thai friends are also help with writing, see if it’s ok. If it’s readable?
หลังจากนั้นก็อ่านมานีมานะ
After that, I started to read the Maanii-Maana books
คิดว่าก็เจอในอิเทอร์เนทด้วยนะครับ
I think I’ve found them on the internet.
แล้วก็รู้สึก เอ้ยสนุกอ่ะ
I felt like it was so much fun.
เพราะที่โรงเรียนเราก็มีอะไรประมาณแบบนั้น
Because at our school we also had something like this.
เหมือนมานีมานะแบบของฮอลแลนด์
It’s like the “Maanii-Maana of Holland”.
สมัยเด็กๆเคยเรียนอะไรประมาณนี้ใช่ไหมค่ะ
You learnt something like this when you were young?
พ่อผมเรียน สมัยของเรายุคของเราไม่ค่อยเรียนอะไรแบบนั้นแล้ว
My dad did, when I was a student we didn’t have something like that anymore.
แต่ว่า พ่อแม่ ปู่ย่าตายาย เรียนแบบนั้น
My parents and grandparents studied that.
เขาเรียกว่า โอตแอนซีน
It’s called “Ot & Sien”
ก็เป็นเหมือนมานีมานะ ของเมืองไทย
Same as Maanii-Maana of Thailand
 เป็นสไตล์เดียวกัน ให้เด็กๆอ่าน
Similar style. For children to read.
แล้วก็ค่อยๆเรียนทีละคำ คำใหม่ ศัพท์ใหม่
Slowly learning one word at a time.
แล้วก็วัฒนธรรมของฮอลแลนด์ ครับ
Also, teach Holland culture.
กับมานีมานะก็เหมือนกัน
Same as Maanii-Maana
ก็มีการสอนวัฒนธรรมด้วย ให้เข้าใจ
It also teaches about culture. So that we can better understand that.
มาก
Very much.
นั่นก็เป็นจุดเด่นของหนังสือเรียนมานีมานะเหมือนกัน
That is also the highlight of the Maanii-Maana book
 ที่ว่าทางเราเนี่ย อยากจะนำเผยแพร่
the reason we want to publish it.
เพราะว่า ไม่ใช่แค่เรียนเฉพาะภาษาไทย อ่านออกเขียนได้
Because it’s not only to teach reading and writing
คุณต้องเข้าใจประเพณี วัฒนธรรม
You must understand tradtion, culture,
 ความคิด ประวัติศาสตร์ นะคะ สำคัญมาก
The way of thinking and history..that’s important.
แล้วคุณยอนคิดว่าการเรียนภาษาไทย เรื่องอะไรยากที่สุดค่ะ
Mr. Yan, what is the most difficult of learning Thai?
เรื่องอะไรยากที่สุดก็คงเป็นกลอนมั้ง ครับ
What is the most difficult? I think poetry.
กลอนมันแบบ มีศัพท์สูง สลับคำ เล่นคำ เล่นภาษา
Poetry use difficult words, play with words and language.
แล้วก็ภาษาโบราณ บางครั้งก็ลบคำ
Ancient language, sometimes words are cut out.
ไม่รู้มันมีอะไรที่ยากเยอะแยะ
I don’t know, a lot of difficulties.
แต่ก็ดีที่มานีมานะมันมีเยอะ
But it’s great that Maanii-Maana has much poetry.
บางครั้งก็เบื่ออ่านกลอน
Sometime I’m bored of poetry.
แต่ว่ารู้สึกมันก็ได้ความครีเอทเกี่ยวกับ เล่นภาษา เล่นคำ
But, I think it a very creative way of playing with words.
มีเพื่อนช่วยไหมค่ะถ้าเกิดไม่เข้าใจตรงไหน
Do you have friend to help when you’re not understand something ?
ส่วนมากก็ไม่ค่อยถามก็อ่านต่อ
Not really, I’m not usually ask then just keep reading
แล้วก็หลังจากสองสามเดือนก็กลับมาแล้วก็อ่านอีกรอบนึง
2-3 months after I readd it again
  แล้วก็เห็นว่า ตัวนี้เข้าใจแล้ว
Then, I finally understood.
แต่ส่วนมากถ้าเป็นกลอนและก็พวกนิทานตอนแรกๆไม่ค่อยเข้าใจ
Most of the poetry and fairytales and legends I often didn’t understood the first time.
 ถ้าพวกเรื่องของเด็กๆไปเล่นข้างนอกโอเคเข้าใจ
If it’s about kids playing outside I understand.
 แต่ว่าเรื่องกลอนแล้วก็นิทานส่วนมากมันยากหน่อย
But the poetry and fairytales are quite hard.
แล้วประทับใจอะไรที่สุดค่ะ ในหนังสือมานีมานะ
What is your favorite part of Maanii-Maana books?
เรื่องไหนที่จำได้ขึ้นใจเลย
The part that you remember and touched you.
ประทับใจที่ บางครั้งรู้สึกว่า ไม่อยากหยุดอ่านเลย
The impression I have is sometime I feel like I don’t what to step reading.
เพราะว่า ก็คิดว่าการเรียนมันก็คงเบื่อบ้างใช่ไหมครับ
Because when you read a book sometime you get bored.
 แต่อ่านมานีมานะแล้วรู้สึกแล้ว ไม่อยากหยุด
Unlike Maanii-Maana books, when I read I don’t want to stop.
 บางครั้งตอนกลางคืน ส่วนมากก็อ่านในนี้ ในไอโฟน
Sometime at night I read it on my i-phone
 กลางคืนก็ยังอ่านอยู่ ก็สนุกดี
In the middle of the night I still reading, it’s very entertaining.
แล้วก็ จริงๆ แล้วพยายามบังคับตัวเอง
Actually, I try to force myself
ว่าถ้าเจอคำใหม่ก็จดไว้
If I found a new word I will write it down
 แล้วก็หาความหมายและตัวอย่าง
Then look up the meaning and example
 แต่ว่าบางครั้งไม่อยากหยุดอ่าน
But sometime I don’t want to stop reading (to write down and look up the word)
ก็อ่านไปเรื่อยๆ
So I keep reading
 แล้วก็เรื่องที่จำได้ก็ มีหลายเรื่องเลย
As for stories that I remember, there are many.
เรื่องที่ประทับใจที่สุด
The one you liked the most.
อ๋อ เพิ่งอ่านที่ เห้ย จริงแล้วไปต้องพูดเยอะเกินไป
Right! I just read but we shouldn’t talk much about it.
 เดี๋ยวมันจะไม่สนุกแล้ว
It wont be fun
นิดนึงอ่ะ
Just a little bit.
ที่เสียใจมากคือ ม้าของปิติตาย
The saddest is when Piti’s horse dies.
เหมือนกันเลย เหมือนกันเลยค่ะคุณผู้ฟัง
Me too! same as me…dear listeners
 เศร้ามาก เพราะเราเป็นคนรักสัตว์ด้วยไง
It’s very sad since I’m an animal lover as well
 แล้วเราก็ชอบม้า แล้วม้าตาย
I love horses and the horse died.
ต้องไปอ่านะค่ะ ถึงจะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
You must read the book, you will know what happen.
ครับๆ  บางครั้งก็มีนิทานสนุกสานของอะไรนะ
Yes, there is a very fun epic story..what was it?
มังกร….?
Dragon?
ม้านิลมังกร
Black horse dragon (the name of one character)
อื้มม มันก็เป็นเรื่องโบราณ
Right, It’s a very old story.
ใช่ๆๆ บางครั้งถ้าไม่เข้าใจเรื่องนิทาน
That’s right! if I don’t understand a legend
ผมก็พยายามหาการ์ตูน แบบว่า วีดิโอเล็กในยูทูป
I will look for the cartoon version…like from Youtube
แล้วก็ดูวีดิโอก่อน แล้วค่อยอ่านอีกทีนึง
I will watch the VDO and read the story again
ก็จะเข้าใจเรื่อง เพราะว่ามันจะมีศัพท์สูงเยอะ
Then I understand it.  Because it has a lot of difficult words
เพราะว่าเวลาเด็กนักเรียนที่เรียนในโรงเรียนเนี่ย
Because when students in school read the story
เค้าก็จะพอรู้เรื่องอยู่แล้วบ้าง
they already know about it
ใช่ๆนั่นแหละ
That’s right!
คือถ้าเกิดว่าใครที่อ่านแล้วไม่เข้าใจ
If whoever reads it but don’t understands
ก็ลองไปหาดูในยูทูปอาจจะมีเรื่องที่เป็นแอนนิเมชัน
you should look for the animation on Youtube.
อาจจะสมัยใหม่นิดนึง จะเข้าใจง่ายขึ้น
Maybe it’s more modern and easy to understand.
คุณยอนมีอะไรจะแนะนำให้กับคนที่อยากคิดจะเรียนภาษาไทยไหมค่ะ?
Mr.Yan, do you have any suggestion to other people who think of learning Thai?
 คิดว่าเค้าควรจะเริ่มตรงไหน ?
Where do you think they should start?
 ตอนนี้ผมก็สอนเพื่อนคนนึง ที่เป็นคนฮอลแลนด์เหมือนกัน
Now I’m teaching a friend from Holland.
แล้วก็ รอบแรกเลยที่ผมไปสอนเค้า ก็บอกเค้าว่า
Right at the beginning I told him to
อ่านมานีมานะเถอะ เพราะว่า เวิร์คมากแล้วก็สนุก
Read Maanii-Maana books, it works and it’s fun.
ทำไมค่ะ ต่างจากหนังสืออ่านทั่วไปยังไงค่ะ
Why is that? what is the different than any other books?
คือมันเริ่มง่ายๆอ่ะ มันเริ่มไม่ยากมาก
It’s start in a such easy way to understand.
เป็นเรื่องที่ใกล้ตัวใช่ไหมค่ะ
The story is about common situation around us,right?
เป็นเรื่องสนุก นั่นแหละ แล้วก็ได้เรียนเกี่ยวกับวัฒนธรรมด้วย
It’s a fun story and also teach about tradition as well.
 เกี่ยวกับ เพื่อนๆของเราที่อายุ สามสิบกว่าก็ทันเรียน
It’s the story about friends who are in their 30s They used to study this.
 แล้วก็เราจะได้เห็นว่า เห้ย เมื่อก่อนชีวิตของเขาเป็นยังไงอ่ะ
You will see what their lives were like before
 เพราะว่าเขาก็บอกว่า ชีวิตของเราก็แบบนั่นเลย
Because they said ” that exactly how my life was”
เหมือนมานีมานะเลย ใช่ไหมครับ
As same as Maanii-Maana right ?
ใช่ค่ะ ก็จะเป็นชีวิตของเด็กชนบท
That’s right ! It’s a life of countryside children.
พูดง่ายๆก็คือ บ้านนอกนิดนึง ไม่ใช่เด็กในเมือง
Simply as rural area kids not a city life
เล่นตามต้นไม้ เล่นก้อนหิน ปีนต้นไม้ อะไรอย่างนี้ค่ะ
Play with plants, rocks, claiming trees something like that
ก็จะให้ความรู้สึกเหมือนกับชีวิต สมัยเด็ก
It gives a feeling of childhoods life.
ใช่ๆ แล้วก็ เมืองไทย วัฒนธรรมมันเปลี่ยนเร็วมากตอนนี
It’s True since Thailand and it’s tradition has changed so much these days
เราก็เดาไม่ค่อยออกว่า เมื่อก่อนประมาณยี่สิบปีที่แล้ว
It’s not easy to imagine how it was like 10 years ago.
ชีวิตของเพื่อนเราเป็นยังไงบ้าง ใช่มั้ยครับ
How was my friend’s life, right?
 แต่ว่าอ่านมานีมานะแล้ว
After read Maanii-Maana books
 รู้ว่าอ๋อเค้าเล่นแบบนั้น เล่นเกมแบบนั้น
I know how they used to play, what type of game they like.
ทำให้เราเข้าใจเพื่อนเรามากขึ้นด้วยใช่มั้ค่ะ
This help you to understand them more, right?
ครับ แล้วก็พูดบทเรียนเกี่ยวกับการเคารพพ่อแม่
Yes, especially the lesson about respect parents,
การเคารพปู่ย่าตายาย
Respect grandparents
ใช่ อันนี้ก็อยู่ในวัฒนธรรมไทย
Sure, it!s about Thai tradition.
ใช่ ครับ มันอาจจะเปลี่ยนนิดหน่อยแล้ว
That’s right, even though it might have changed a bit.
แต่วันมันจะเปลี่ยนนิดหน่อยจากยี่สิบปีที่แล้ว
A small change from 20 years ago.
แต่ก็ยังเข้าใจว่าอ๋อ เขาได้โตขึ้นโดยที่เรียนแบบนี้
But I still understand that they have grown with this story…
ที่มีความสำคัญในจุดนี้ในสิ่งนี
Which is important.
มีอะไรจะฝากถึงอาจารย์รัชนีมั้ยค่ะ
Do you have anything to tell teacher Ratchanii.
 ผู้แต่งหนังสือเรื่องมานี
The author of the Maanii books
คือว่า เกือบทุกครั้งที่อ่านหนังสือนี้รู้สึกว่า
Almost every time I read these books, I’m feeling like
โอ้โหนับถือคุณคนแต่งมากเพราะว่
Oh, I very respect the author
 เขาเขียนเก่งมาก
She writes very good.
แล้วก็แต่ละครั้งก็มีศัพท์ใหม่
and all the time there’ll be new vocabulary
แต่ว่า อ่านไปเรื่อยๆก็เห็นมี มีคำนี้เข้ามาซ้ำ
But when you keep reading, the new word will be repeated..
เพื่อให้เราจำได้ใช่มั้ยครับ
to help us remember it, right?
แล้วก็ ไม่รู้ รู้สึกว่าเขาแต่งเก่งมากจริงๆ
Well, I don’t know, I feel like, she really writes very well.
แล้วก็มีท่อนเรื่องสอนบทเรียนชีวิต
As well as the part that teach life’s lesson
มีภาษา มีคำแปลกๆคำยากที่ไม่ค่อยได้ใช้
There is a language , uncommon used words
แต่ก็จากมานีมานะเราก็เรียนได้ ใช่มั้ยครับ
But the books will teach you, right?
ก็เลยรู้สึก แบบโอ้โหย คนนี้
I’m feeling like, wow !! This person
 สงสัยอาจจะไม่มีชีวิตอยู่แล้วเพราะว่า หนังสือมันเก่าแล้ว
I was wondering if she still alive since the books is quite old.
พอเห็นวีดิโอนี้ ก็รู้สึกโอ้ยสนุกมาก
When I saw the interview of her, I’m so happy
 สุดท้ายก็ได้เจอกับคนนี้อ่ะ
Finally, I’ve met this person
อาจจะไม่ได้เจอในความจริงแต่ว่าเห็นวีดิโอของเค้าอ่ะ
Even though it’s not in person but just a VDO
ก็อยากจะบอกว่าขอบคุณมากที่เขียนหนังสือนี้
I would like to tell her that thank you so much for wrote the books
และก็มีทั้งคนไทยเยอะแยะแล้วก็มีฝรั่งด้วย
There are many Thais as well as foreigners…
ที่ได้ประโยชน์จากสิ่งที่คุณแต่งมา
Who are benefit from what you wrote.
ที่มีคุณค่ามากในการเรียนภาษาไทยของเรา นะครับ
It’s so valuable for Thai language learners.
 ขอบคุณมากครับ
Thank you very much.

 

5 thoughts on “Interviewed Advanced Thai Language Learner

  1. We are a group of volunteers and opening a brand neww scheme iin օur community.
    Уߋur web site provided us ᴡith helpful info tߋ work on. You һave performed an impressive job ɑnd oսr еntire community wіll рrobably be grateful t᧐ yοu.
    Dorine recently posted.. DorineMy Profile

What's On Your Mind? I'm Here To Answer :)

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

CommentLuv badge