How to say “the same” in Thai

same same but different
  • Sharebar

I’m sure you’ve heard Thai people say “same same ” or a popular Germany film called “Same same but different “.

When it’s come to Thai grammar and Thai way of like thing are quite not the same.

Like, in Thai greeting “wâi” some might think “I know how to wai , you put your hands together” Well, partly true but not that easy.

Check out how to greet like a Thai here and listen to Thai greeting podcast here

Similar

คล้าย/ kláai/ to resemble ; similar ; alike

Variation

1.คล้าย/ kláai

2.คล้ายกับ/  kláai gàp

3.คล้ายกันกับ/ kláai gan gàp

4.คล้ายคล้ายกับ/  kláai  kláai gàp

All mean “similar”

Pattern

noun,noun phase 1.คล้าย/ kláai   noun,noun phase
noun,noun phase 2.คล้ายกับ/  kláai gàp noun,noun phase
noun,noun phase 3.คล้ายกันกับ/ kláai gan gàp noun,noun phase
noun,noun phase 4.คล้ายคล้ายกับ/  kláai  kláai gàp noun,noun phase

Example

1.ภาษาไทยคล้ายภาษาลาว

  pa-să Thai kláai pa-să Lao.

2.ภาษาไทยคล้ายกับภาษาลาว

pa-să Thai kláai gàp pa-să Lao.

3.ภาษาไทยคล้ายกันกับภาษาลาว

pa-să Thai kláai gan gàp pa-să Lao.

4.ภาษาไทยคล้ายคล้ายกับภาษาลาว

pa-să Thai kláai kláai gàp pa-să Lao.

Thai language is similar to Lao language.

Note: Thai and Lao language are just similar but the same.

Note 

-คล้ายกับ/  kláai gàp

is not the same as

-คล้ายกัน/  kláai gan

คล้ายกับ/  kláai gàp+ noun,noun phase.

คล้ายกัน/  kláai gan is use at the end of sentence.

Example

1.  ภาษาไทยคล้ายกับภาษาลาว

pa-să Thai kláai gàp pa-să Lao.

Thai language is similar to Lao language.

2.ภาษาไทยกับภาษาลาวคล้ายกัน

pa-să Thai  gàp pa-să Lao คล้ายกัน

Thai language and Lao language are similar.

 

 


 

The same as/like

 เหมือน/ mĕuan / like ; as ; the same

Variation

1.เหมือน/mĕuan

2.เหมือนกับ/ mĕuan gàp

3.เหมือนกันกับ/mĕuan gan gàp

4.เหมือนเหมือนกับ/mĕuan mĕuan gàp

All mean “like, as, the same ”

Pattern

noun,noun phase 1. เหมือน/mĕuan noun,noun phase
noun,noun phase 2.เหมือนกับ/ mĕuan gàp noun,noun phase
noun,noun phase 3.เหมือนกันกับ/mĕuan gan gàp noun,noun phase
noun,noun phase 4.เหมือนเหมือนกับ/mĕuan mĕuan gàp noun,noun phase

 

Example

1.บ้านคุณเหมือนบ้านผม

bâan kun mĕuan bâan pŏm

2.บ้านคุณเหมือนกับบ้านผม

bâan kun mĕuan gàp bâan pŏm

3. บ้านคุณเหมือนกันกับบ้านผม

bâan kun mĕuan gan gàp bâan pŏm

4. บ้านคุณเหมือนเหมือนกับบ้านผม

bâan kun mĕuan mĕuan gàp bâan pŏm

Your house is like/similar/as same as my house.

All 3 sentences have the same meaning.

Note 

-เหมือนกับ/mĕuan gàp

is not the same as

-เหมือนกัน/mĕuan gan

เหมือนกับ/mĕuan gàp+ noun,noun phase.

เหมือนกัน/mĕuan gan is use at the end of sentence.

Example

1. บ้านคุณเหมือนกับบ้านผม

bâan kun mĕuan gàpbâan pŏm

Your house is like my house.

2. บ้านคุณกับบ้านผมเหมือนกัน

bâan kun gàp bâan pŏm mĕuan gan

Your house and my house are the same

 


 

เหมือน/ mĕuan / like ; as ; such as ; as if; same
VS
คล้าย/ kláai/ to resemble ; similar ; alike

 

“Things that are เหมือน/ mĕuan are more similar than if they’re คล้าย/ kláai”

(by Thai refference grammar )


 

7 thoughts on “How to say “the same” in Thai

  1. Very interesting post. I don’t understand when using เหนือน and using คล้าย ? is it “similar” usage หรือเบล่า ครับ

    • เหมือน means the same ,คล้าย means similar
      “Things that are เหมือน/mĕuan are more similar than if they’re คล้าย/ kláai”
      The patten of usage are the same as mentioned in the post ka
      Am I answered your question ka?

  2. ขอบคุณสำหรับบทเรียนนี้นะค่ะ
    ไม่เคยได้ยินคำว่า คล้าย ค่ะ

    เอโล

    • ยินดีและดีใจมากค่ะที่คุณชอบบทเรียน ลองใช้คำว่าคล้ายดูนะคะ
      เช่น คุณเอโลหน้าคล้ายพ่อหรือแม่คะ ปกติลูกจะคล้ายพ่อแม่

      more example of คล้าย/ kláai/similar, do you (look) similar you dad or mom ?

      Normally, children look similar to their parents. This is why I use คล้าย/ kláai/similar since เหมือน/ mĕuan means alike.
      Use คล้าย/ kláai/similar when it’s just similar, use เหมือน/ mĕuan alike when it’s nearly identical.

  3. หน้าฉันคล้ายหน้าแม่ค่ะ

    Now I have to be careful about the pronunciation between คล้าย (high tone) ไกล (middle tone) and ใกล้ (falling tone).

Leave a Reply to Mia Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

CommentLuv badge