Learn Thai Proverbs

  • Sharebar

66 thoughts on “Learn Thai Proverbs

  1. there is a Thai proverb which I only remember in English: “even a dog is suprised about his own fart” – what is that in Thai, please? thank you

    • Hi Vinz,
      Good question! we don’t have the exact meaning as “no pain no gain” , I would say the closest one is อาบเหงื่อตากน้ำ means working very hard to archive goals.
      Hope this help

    • “no pain no gain”
      - Hard work pays off. = จงพากเพียรไปเถิดจักเกิดผล

    • ซื่อสัตย์ต่อตนเอง/ sêu sàt dtòr dton ayng/ be true to yourself
      ซื่อสัตย์/sêu sàt /honest
      ต่อ/dtòr/ to ; towards ; against ; for
      ตนเอง/dton ayng/ yourself

  2. Hi,

    I was wondering if you have a thai equivalent to the english quote, ” not all those who wander are lost”

    Thanks so much,

  3. Jack Sullivan says:

    It would be great if you could put spaces in between the Thai (character) words so I could look up each word and see how it relates. Presently I use Google translate and the sounds are too close together for me to understand

  4. what does the proverb “as the world goes by well go on forever” meaning of it

    Give an interpretation of your proverb

    Does the proverb reveal a value that is similar or different from typical US values? Is this proverb consistent with your own personal values?

    Give a situation in which this proverb might be used.

    Could this value be perceived as negative by some people or in certain situations?

    please help!

    • กรรมใดใครก่อ กรรมนั้นคืนสนอง
      gam dai krai gòr gam nán keun sà-nŏng

      กรรม/gam /sin ; wrong-doing ; transgression ;deed ; action ; performance bad karma (กรรม when referring to karma is always used in a negative sense; its opposite is บุญ (“merit”).)
      ใด/dai/ which ; what ; any
      ใคร/krai/who ;someone ; anyone
      ก่อ/gòr/ construct ; build ; create ;cause ; stir up ; arouse
      กรรมนั้น/gam nán/ that sin
      คืน/keun/return ; restore
      สนอง/sà-nŏng/to reply ; to respond ; to answer

    • I would say “เห่อ/hèr”, is used to describe a person who is loving new owning or crazy about it. it can be used with objects, person etc.
      เขาเห่อแฟนใหม่/ kăo hèr faen mài / he/she is crazy about this new boyfriend/girlfriend (want to see the boyfriend/girlfriend every day, show of the boyfriend/girlfriend to friends, talk about the boyfriend/girlfriend all the time etc)
      มานีเห่อรองเท้าใหม่ / maa-nee hèr rong táo mài/ Maanee is in love with her new shoes (wearing it everyday, showing it to everyone etc.)

  5. I heard the idiom หักด้ามจอบกับเข่า or “break a hoe handle with the knee” but fail to understand the meaning. Can you help?

  6. Thank you for the excellent presentation of these proverbs. Could you tell me what the Thai equivalent of ‘Don’t put all your eggs in one basket’ would be?

    With thanks

  7. Allen Davenport says:


    I just wanted to say thank you for a beautifully designed and well thought-out website. You are helping so many people. It is truly appreciated.

  8. America Distefano says:

    Hey very cool web site!! Man .. Beautiful .. Amazing .. I will bookmark your web site and take the feeds also…I am happy to find so many useful information here in the post, we need develop more strategies in this regard, thanks for sharing. . . . . .


    My blog post Buy MK-677
    Buy MK-677 recently posted.. Buy MK-677My Profile

  10. Putting lipstick on a pig… same as…. dying a cat to sell
    Still a pig, even though the appearance has improved slightly.

  11. Hello! Any Thai proverbs about tackling a long journey, overcoming hurdles and obstacles, taking it one step at a time? Like the eating an elephant one bite at a time one, thanks!

  12. Hi, can anyone please help me translate a frase into Thai for a tattoo.
    I want something like this: Make the most of opportunities, nothing ventured, nothing gained.
    Would this be ok: ตีเหล็กเมื่อแดง ของสูงแม้ปองต้องจิต มิคิดปีนป่ายจะได้หรือ

  13. if you have mint growing, even at this time of year, boil up a good couple of handfuls, cover and leave to go cold. Then strain and mix 70 mint infusion and 30 cheap shampoo. Looks a dingy colour but doesn’t half work well and leaves hair squeaky clean.

  14. currency-trading-brokers.com/forex-comparisons-ratings-reviews-thailand.html บทวิเคราะห์-ภาพรวม-ตรวจทาน ลูกข่าง-ด้านบน-บนสุด Forex-ฟอเร็กซ์-โฟ-อัตราแลกเปลี่ยน บริษัท.

  15. Like to revisit your site every once in awhile to see how creative people can be! Our camp went well and, as usual, the best activities came at the last minute: I could tell that the kids we had needed more games than I had planned so we threw together a potion relay. Each house had a box of ingredients (a feather, marble, plastic spider, hot pepper, balloon, vial of blue koolaid, etc) that they had to get into the main cauldron in the middle of the yard. But they could only use their tongs or mouths. Seeing these kids carrying a marble with tongs or spitting their koolaid into the pot was hilarious!! Messy and fun!! Also, it turned out to be about 100 degrees that week so we also played “Crossing the Black Lake”. I bought a 50 ft. roll of black plastic sheeting (at Lowe’s) and had my helpers cover it with liquid dish soap and set the sprinkler up. The kids all lined up on one side and their Prefect (my teenage helpers) had to get each person from their house to the other side…by carrying, pulling, sliding. It basically just turned into a 30 minute slippery wrestling match. All fun and not too rough, of course, but just what they needed to cool off. Even though this was your last year for HP camp…hope you leave the site up for everyone to continue to exchange ideas. It’s great. Thanks!

  16. Annette Larke says:

    I have heard about a Thai proverb that says something like: It is best to poor water while the Sea is rising. Do you know it?

  17. Hello ,
    I’m Magdalena May.
    If you’ve ever been overscheduled and couldn’t finish a academic paper, then you’ve come to the right place. I help students in all areas of the writing technique. I can also write the essay from start to finish.
    My career as a scholarly writer started during my school years . After learning that I was very capable in the field of academic writing, I decided to take it up as a job .

    Talented Academic Writer- Magdalena May- inpolesine.com Corp

  18. Hey guys, my name is Eduard Jaramillo!

    I`m an academic writer and I`m going to change your lifes onсe and for all
    Writing has been my passion since early years and now I cannot imagine my life without it.
    Most of my poems were sold throughout Canada, USA, China and even Australia. Also I`m working with services that help people to save their time.
    People ask me “Please, Eduard Jaramillo, I need your professional help” and I always accept the request, `cause I know, that only I can save their time!

    Professional Academic Writer – Eduard – Tips to make remote work effective. Team

Leave a Reply to Art Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

CommentLuv badge
Web Analytics